![]()
Ordsproger ضرب
المثل ها
1ـ فارسی : یک دست صدا
ندارد.
دانمارکی : دست بیشتر،
کار را سریعتر
انجام میدهد.
På Dansk: Mange hænder går snar gerning.
2ـ فارسی : سیر از گرسنه
خبر
نداره،سواره
از پیاده.
دانمارکی: آدم سالم از
حال مریض خبر
نداره.
På dansk: Den helbredte ved ej, hvor den syge lider.
3ـ
فارسی:
قول دادن چه
آسان، عمل
کردن چه مشکل.
دانمارکی: قول دادن
آسان است ولی
عمل کردن مشکل
است.
På dansk: At love er ærligt, at holde er besværligt. .
4 ـ
فارسی :
تا وقتی تنور
داغ است، نان
باید پخت.
دانمارکی:آهن را تا
وقتی گرم است،
باید کوبید.
Man skal slå jernet, når det er hedt.
5ـفارسی: سیلی نقد به
از حلوای نسیه
است.
دانمارکی:یک کبوتردردست،به
از 4 کبوتر در
جنگل.
Beder er at have en
fugl i hænder end fire i skoven
6 ـ فارسی: گر صبر کنی ز
غوره حوا
سازی.
دانمارکی : صبر بر همه چیز
پیروزاست.
Tålmodighed
overvinder alting.
********************************************************
*ـ
کودکان و نو
جوانان عزیز!
شما هم می
توانید به کمک
پدران و
مادران و
مربیان خود،
ضرب المثل
هایی را که
دوست دارید
ترجمه کرده و
آنها را به آدرس جوانه
میل کنید
JAVANEH@WALLA.COM