مـا  چه  میگوییم؟ ، دانمارکی ها چه میگویند ؟

 

Ordsproger                                                                             ضرب المثل ها

 

1ـ فارسی : یک دست صدا ندارد.

 دانمارکی : دست بیشتر، کار را سریعتر انجام میدهد.

På Dansk: Mange hænder går snar gerning.

 

2ـ فارسی : سیر از گرسنه خبر نداره،سواره از پیاده.  

دانمارکی: آدم سالم از حال مریض خبر نداره.

På dansk: Den helbredte ved ej, hvor den syge lider.

 

  3ـ فارسی: قول دادن چه آسان، عمل کردن چه مشکل.

 دانمارکی: قول دادن آسان است ولی عمل کردن مشکل است.

På dansk: At love er ærligt, at holde er  besværligt.  .                                                                                                                       

 

4 ـ فارسی : تا وقتی تنور داغ است، نان باید پخت.

دانمارکی:آهن را تا وقتی گرم است، باید کوبید.

Man skal slå jernet, når det er hedt.      

                                                                                                                       

5ـفارسی: سیلی نقد به از حلوای نسیه است.

دانمارکی:یک کبوتردردست،به از 4 کبوتر در جنگل.        

 

Beder er at have en fugl i hænder end fire i skoven               

 6 ـ فارسی: گر صبر کنی ز غوره حوا سازی.

دانمارکی : صبر بر همه چیز پیروزاست.                    

Tålmodighed overvinder alting.

 

********************************************************

*ـ کودکان و نو جوانان عزیز!

 

شما هم می توانید به کمک پدران و مادران و مربیان  خود،

ضرب المثل هایی را که دوست دارید ترجمه کرده و آنها را  به آدرس جوانه میل کنید  

JAVANEH@WALLA.COM